Haifa Wehbe dropped an English song. Such breaking news! It’s such big news in fact that it reached me all the way in the United States while I purposefully ignored anything and everything Lebanese (sorry, not sorry).
So I sat down and decided to breathe in – for lack of better word – that outstanding piece of art, the kind that will surely break the Taylor-Swift-saturated-American-pop-scene and make sure they remember that Lebanon is the country that created music, the English language, techno beats, Interstellar travel and the idea behind the movie Gravity.
I figured I’d break down the video into its components, because why the hell not? Serves for more entertaining news that bitching about the political situation or the sudden mass worry about this odd phenomenon called drunk driving. Yes, I got that too. Sigh.
So I loaded the video in 1080p (HA!) and here we go:
Who the hell are Mostafa Sorour and Tarik Freitken? And what is World Music?
Who the hell is Casper and why do we care?
And NASA! Do you think they’d sue for using their logo? What does Haifa Wehbe have to do with NASA? Why are we in space? Why are there astronauts?
How did we go from space to a barn. Isn’t this haram?
*puppy eyes.*
“Is pressing this much against that wooden pole enough to make my boobs look bigger while I “sing?”
That “take me as I am” line sure comes in handy at this point, doesn’t it? *moans.*
Wait! How are we dancing in the desert now? Is there a checklist for exotic videos we are going through? Space, check. Desert, check. Strip club next?
Fastest wardrobe change ever? I guess they figured the previous one wasn’t skin-revealing enough?
Oh look we’re in space now. I can’t keep track. And why is Haifa not wearing a space suit? Is it because it doesn’t show enough skin?
Back to the desert. It’ll be hard to tell foreigners that Lebanon doesn’t have deserts after this. My life is ruined.
Is she dancing? What is she doing?
Is he finally taking her as she is in the barn? Kinky? No. Lebanese don’t do that. *shakes head.*
When you’re bored, just swim in space. Right? Let Haifa come to you and save you.
And then get surrounded by men touching you in green and flowery fields.
She wasn’t satisfied, so she went solo. *wink.*
Barely-there clothing! Break the Arab internet and Western stereotypes, Haifa! She hasn’t looked better though. Damn.
I can’t wait to read all the Arab tabloids talking about how she highlighted her pubic area with this.
I don’t get the purpose of this interlude.
Or why this guy is still flying in space.
I bet she’s trying to recreate that infamous venus picture, right? Bring her a fig leave now.
Aww. Haifa cries!
He came…. alive.
Oh wait, there was a song among that video? So then I went and listened to it again in an attempt to get the lyrics. What kind of brilliance, people? It’s like an American sexually-charged song, but without intercourse. Because this is Arabia and there’s no way anyone can sing about sex here. Get your minds out of the gutters! Only a Lebanese superstar can pull off sex in such a sex-less way.
Love me now,
Love me past the end of the time,
Turn me up,
Find my frequency,
You’re breathing me,
Take me as I am,
Give me a sign,
Show me that our love is one
Is it me or are these lyrics so expressive and ground-breaking? Never has any composer written such wonderful phrases in song before. Bring me their names now!
Cause I’m just breathing, breathing you in
You get me started when you begin
Just breathing you in
Just breathing you in
Just breathing you in
Just breathing you in
Just breathing you in, in, in, in, in
Just breathing you in
Just breathing you in
Just breathing you in
Just breathing you in, in, in, in, in
Breathing you in, in, in, in
Breathing you in, in, in, in
Breathing you in, in, in, in
Breathing you in, in, in, in
Breathing you in, in, in, in
Breathing you in, in, in, in
Breathing you in, in, in, in
What a chorus! What kind of brilliance? What kind of tempo? One sentence repeated sixteen times. I can’t even.
Loud and clear I hear you,
I feel no one when I’m with you,
I feel closer when we’re far,
We are weightless, care-free love
Weightless, care-free, close when far… these are just new ideas introduced to the English language that should be trademarked. Get on it. Don’t let Taylor Swift be the only one trademarking her lyrics especially when you’ve got this.sick.beat. going on.
Cause I’m just breathing, breathing you in
You get me started when you begin
Just breathing you in
Just breathing you in
Just breathing you in
Just breathing you in
Just breathing you in, in, in, in, in
Cause I’m just breathing, breathing you in
You get me started when you begin
Just breathing you in
Just breathing you in
Just breathing you in
Just breathing you
Just breathing you in, in, in, in, in
Just breathing you in,
Just breathing you in,
I feel you breathing,
Breathing you in, in, in, in
Breathing you in, in, in, in
Breathing you in, in, in, in
Breathing you in, in, in, in
Breathing you in, in, in, in
Breathing you in, in, in, in
Breathing you in, in, in, in
I’m breathing you in, in, in, in.
That same sentence repeated 21 times. Is there a record here we should be aware of? And seriously, how beautiful are these lyrics? Only in Lebanon. Going back to Edward Maya days all the way in 2015? Bring back these beats, Haifa.
I wonder, were the lyricists writing this getting goosebumps with each pen stroke? I sure was. I bet they felt like geniuses with every line they wrote down and every comparison they added. Damn. How innovative of them.
I’m worried though. All that breathing – desert dust, air dust, other kinds of dust – can be life threatening. Did Haifa get tuberculosis?
You’ll have to wait to blast this out of your 1980s BMW 320. It won’t be available on iTunes before April 21st. Bummer. I really wanted to show those New Yorkers what our artists can pull off and let them breath it in, in, in, in, in.
I suppose it says enough when a song like this will probably end up being played on Lebanese radio instead of offerings by Lebanese artists who have been trying to make it for years, such as Postcards or The Wanton Bishops. Don’t let people convince you this is worthwhile, or that the “good beat” makes up for the fact that this is trash.
Lebanese stars should stop wasting their money on trying to make it internationally especially when they’re buying horrible songs that were probably written by someone with basic comprehension of the English language, masquerading it as “in” with some fancy beats and sultry delivery.
No, just no.
Filed under: Lebanon, Music Tagged: Arabic, breathing you in, English, Haifa Wehbe, Lebanon, music, NASA, sex, Song